1/5補前言: 24歲的Hozier是來自愛爾蘭的創作男歌手因為14年初這首Take Me To Church而開始為人所知 這首歌含義真的很複雜,立場一直轉換 我對歌詞其中的意味似懂非懂,只能憑著自己理解盡能力去翻 真的覺得自己翻得很爛如果有錯請告之... 我的理解是:歌詞大致是控訴世上許多人以宗教為名暴力對待和歧視同性戀者的行為 聽說亦有對早前俄羅斯反LGBT(Lesbian+Gay+Biosexual+Trangenger)事件表示抗議 而其他翻譯網站亦有指出歌曲中其他的隱喻 "Hozier在訪問中說,這首歌是有關性愛sex與人性humanity。 性愛跟人性是密不可分的,性愛是人的天性 然而有些像教堂或一些教條卻是違反人性,成功地教育人們性愛是羞恥的,是罪惡的,是污蔑上帝的。 這首歌是要讓你藉由愛來確認自己,找回自己的人性。" (copy from Hozier – Take Me to Church 荷治爾 – 帶我到教堂 lyrics 中文歌詞 潔西不負責翻譯XD) 比較有趣的是MV結尾時,主角把一個箱子鎖上鐵鏈埋藏在地下 那個到代表了什麼呢?我想每個人心底都有自己的答案
抱歉,最近都沒怎麼花心思在blog上面 一方面是因為大一的報告、社團blah blah blah 另外是因為香港最近的民主問題真的令我心緒不寧XD 至今政局仍是不明朗,但我衷心祝愿香港人能撐下去,爭取到真普選!!! 但因為我答應過讀者會翻譯Sam Smith的歌,所以一看到Restart出mv就開始斷斷續續的翻譯啦 而且我本來也超愛Sam Smith他真的超棒e.g. Money On My Mind, I'm Not The Only One, Stay With Me... 但這首算是另類的失戀歌曲,Sam Smith嫌棄舊愛的糾纏不休和曖昧態度反而決絕的要求重新開始 希望所有擁有痛苦回憶的讀者們都能在Sam Smith灑脫的歌聲中拋開一切顧慮...重新開始 這首歌讓我想起一首很多年前香港的舊歌---麥浚龍的耿耿於懷 一樣動人的旋律和歌聲,但兩者對待舊愛的態度截然不同 分享這首曾經超愛的粵語歌曲給大家,我一向認為好的音樂是無分語言
本來想昨天把這首趕出來的,不過看來我高估自己的效率了...(對手指) 因為昨天是七夕啊(沒記錯吧??!!) 所以想貼一首情歌翻譯,雖然這首好像是分手唱的(望天) 這首真的要大推!!!!!第一次聽就讓我驚艷到了~我從沒有想過我會如此推崇Lana Del Rey 雖然Lana Del Rey的嗓子真的是別具一格,但我一向對她的歌只有兩個評價:不錯/zzz...ing xxx她大部分歌曲的調子緩慢又低沉,她低沉沙啞的聲音簡直快要融入背景音樂了orz 我只記得我聽Born To Die時睏得真的快要DIE了... 不錯是真的還不錯,我也會常聽e.g.Young and Beautiful, Summertime Sadness, West Coast, Blue Jeans...(好像沒有了吧) 但沒到瘋狂repeat幾百遍的地步但這首Shades Of Cool 真的有這種魅力 我覺得編曲完全有把Lana Del Rey嗓音的魅力和優勢展露出來!!!!! 聽到"But you~~~are invincible"快要陶醉得暈過去了好嗎 btw,mv的old man超帥的好嗎!!!那對藍眼睛簡直要殺死我了<3
Let the bough break, let it come down crashing 倘若樹上的枯枝斷裂,就讓它跌落在地上吧 Let the sun fade out to a dark sky 假使夕陽餘暉逐漸褪去,只留下漆黑夜空 I can’t say I’d even notice it was absent 我亦無法肯定,甚至並不認為自己能夠留意到陽光的消失 Cause I could live by the light in your eyes 因為我可以依靠著你眼中對我的愛意,一直活下去
I’ll unfold before you 在你面前,我可以毫無保留,展露最真實的自我 Would have strung together 命運的紅線早已把我們緊緊牽在一起 The very first words 這是一個美好的開端 Of a lifelong love letter 一個敘述我們永生不渝的愛情故事的開端 Tell the world that we finally got it all right 大聲宣告世界,我們終於找到命中註定的另一半 I choose you 我選擇了你 I will become yours and you will become mine 我們屬於著彼此,早已密不可分 I choose you 我決定你就是和我共渡一生的那個人 I choose you 你就是我唯一的答案 (Yeah) There was a time when I would have believed them 在遙遠的過去,我曾輕信旁人的話語 If they told me you could not come true 他們告訴我,"白馬王子只不過是童話故事,永不會成真" Just love’s illusion 真愛只是少女的遐想而已 But then you found me and everything changed 但隨著我們的相遇,一切都變得不盡相同 And I believe in something again 而我亦開始對真愛的存在深信不疑 My whole heart 我緊鎖的心扉 Will be yours forever 會永遠向你敞開大門 This is a beautiful start 這是一個完美的序章 To a lifelong love letter 共譜我們一生一世的戀曲 Tell the world that we finally got it all right 大聲宣告世界,我們終於找到命中註定的另一半 I choose you 我選擇了你 I will become yours and you will become mine 我們屬於著彼此,早已密不可分 I choose you 我決定你就是和我共渡一生的那個人 I choose you 你就是我唯一的答案 We are not perfect 我們均不是完美無瑕 We’ll learn from our mistakes 但我們都樂於從錯誤中吸取教訓 And as long as it takes 而且不管需要花費多少時間 I will prove my love to you 我亦會向你證明我對你至死不渝的愛戀 I am not scared of the elements 再惡劣的環境因素,也不能動搖我愛你的決心 I am under-prepared, but I am willing 雖然有點措手不及,但我亦願意... And even better 心甘情願的,甚至迫不及待地... I get to be the other half of you 成為你生命中的另一半 Tell the world that we finally got it all right 大聲宣告世界,我們終於找到命中註定的另一半 I choose you 我選擇了你 I will become yours and you will become mine 我們屬於著彼此,早已密不可分 I choose you 我決定你就是和我共渡一生的那個人 I choose you 你就是我唯一的答案 I choose you 亦是最初和最終的選擇 以上只是本人的不負責翻譯 如有錯漏,歡迎留言指正 如果喜歡我的翻譯和推介 不妨留言鼓勵一下我,謝謝