這首歌原本是打算在十月中翻完的,但現在一拖就拖到了十一月
不過現在總算翻完了!!!(撒花~~~)雖然翻到後面我是亂翻的= =
這陣子都沒有什麼特別想翻的歌曲,Avril 的Let Me Go和Jason Derluo的Marry Me都在考慮之中
其實一開始聽Clarity沒有什麼特別的感覺,因為我對電音不是特別的感冒
直到近日聽到不少Clarity的cover,才燃起我對這首歌的興趣
這首歌有不少的cover都很贊,推介幾個我聽過很喜歡的
這個歌詞真的是我亂翻的,如果大家認為有需要改正的地方(應該很多= =)歡迎留言!!!
(Madilyn Bailey & Clara C 's Cover,兩人聲音都很讚)
(Andrew Garcia & Andy Lange's Cover,喜歡這個節奏!!!)
(Matthew Koma's Cover,他就是唱另外一首,也是Zedd的歌曲 Spectrum的那個人)
High dive into frozen waves where the past comes back to life
從高處跳進冰冷的海浪之中 前塵往事一一在腦海浮現
Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time
為了自私的痛楚而去與恐懼戰鬥 每一次都是十分值得
Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends
在愛情面前裹足不前 因為我們彼此都知道結局會是怎樣
A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again
時鐘再次啟動直至愛情打破你心裡重重的屏障 而我將再度沉淪於你
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
因為你早已是我生命中的一部分 我盼望我可以捨棄的那一部分
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
不懈地追逐 我卻不知道為何依然為愛去抗爭
If our love is tragedy, why are you my remedy?
如果我們的愛註定是一齣悲劇 為什麼你能撫慰我的傷痛
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我們的愛已陷入瘋狂 為什麼你會是我心中的清明
If our love is tragedy, why are you my remedy?
如果我們的愛註定是一齣悲劇 為什麼你能撫慰我的傷痛
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我們的愛已陷入瘋狂 為什麼你會是我心中的清明
Walk on through a red parade and refuse to make amends
用鮮血去鋪成我們愛情的道路 而我拒絕為此去賠罪
It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense
愛情在我們的感情基礎留下深入骨髓的傷痕 更令我們失去基本判斷力
Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose
當我試圖抽身離開之際 請別開口挽留我 因為我們彼此都知道對方的選擇
If you pull then I'll push too deep and I'll fall right back to you
如果你企圖挽回我 我將會深陷愛情 而我將再度沉淪於你
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
因為你早已是我生命中的一部分 我盼望我可以捨棄的那一部分
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
不懈地追逐 我卻不知道為何依然為愛去抗爭
If our love is tragedy, why are you my remedy?
如果我們的愛註定是一齣悲劇 為什麼你能撫慰我的傷痛
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我們的愛已陷入瘋狂 為什麼你會是我心中的清明
Why are you my clarity?
為什麼你會是我心中的清明
Why are you my remedy?
為什麼你能撫慰我的傷痛
Why are you my clarity?
為什麼你會是我心中的清明
Why are you my remedy?
為什麼你能撫慰我的傷痛
'Cause you are the piece of me I wish I didn't need
因為你早已是我生命中的一部分 我盼望我可以捨棄的那一部分
Chasing relentlessly, still fight and I don't know why
不懈地追逐 我卻不知道為何依然為愛去抗爭
If our love is tragedy, why are you my remedy?
如果我們的愛註定是一齣悲劇 為什麼你能撫慰我的傷痛
If our love's insanity, why are you my clarity?
如果我們的愛已陷入瘋狂 為什麼你會是我心中的清明

Zedd還有抒情版的 http://www.youtube.com/watch?v=FPHhNuSdrYE
我有聽過這個版本^v^ 坦白說,就clarity而言...相對電音版,我更喜歡純鋼琴伴奏版 所以我才會更愛cover勝於原版本~
Clarity High dive into frozen waves where the past comes back to life Fight fear for the selfish pain, it was worth it every time Hold still right before we crash 'cause we both know how this ends A clock ticks 'til it breaks your glass and I drown in you again 高高躍起潛入冰凍的波浪─在那裡往事紛紛再度復活 跟那個害怕自己太過自私的痛搏鬥著─每一次都值得 在我們即將碰撞前嘎然而止因為我們都知道結果會是如何 在你的玻璃碎裂而我再次在你裡面淹沒之前時鐘滴答響著… 'Cause you are the piece of me I wish I didn't need Chasing relentlessly, still fight and I don't know why 因為你是我的一部份無法分離但我真希望我可以將你丟棄 拼命追逐、繼續不停地搏鬥而我不知道這一切是為了什麼 If our love is tragedy, why are you my remedy? If our love's insanity, why are you my clarity? 如果我們的愛情是場悲劇,為何我的解藥偏偏是你? 如果我們的愛情瘋狂無理,為何你總讓我澄澈清晰? (Hey-ay, hey-ay-ay. Hey-ay, hey-ay-ay. Hey-ay, hey-ay-ay. Hey-ay, hey) If our love is tragedy, why are you my remedy? If our love's insanity, why are you my clarity? 如果我們的愛情是場悲劇,為何我的解藥偏偏是你? 如果我們的愛情瘋狂無理,為何你總讓我澄澈清晰? Walk on through a red parade and refuse to make amends It cuts deep through our ground and makes us forget all common sense Don't speak as I try to leave 'cause we both know what we'll choose If you pull then I'll push too deep and I'll fall right back to you 繼續無知地生活著且不願意去修正任何缺失 它深切過我們的地基且讓我們忘記所有常識 當我試著離開時莫說話因為我們都清楚我們會選擇什麼 如果你猛拉而我又推得太深的話我會又往你的方向墜落 'Cause you are the piece of me I wish I didn't need Chasing relentlessly, still fight and I don't know why 因為你是我的一部份無法分離但我真希望我可以將你丟棄 拼命追逐、繼續不停地搏鬥而我不知道這一切是為了什麼 If our love is tragedy, why are you my remedy? If our love's insanity, why are you my clarity? 如果我們的愛情是場悲劇,為何我的解藥偏偏是你? 如果我們的愛情瘋狂無理,為何你總讓我澄澈清晰? (Hey-ay, hey-ay-ay. Hey-ay, hey-ay-ay. Hey-ay, hey-ay-ay. Hey-ay, hey) Why are you my clarity? Why are you my remedy? Why are you my clarity? Why are you my remedy? 為何你總讓我澄澈清晰? 為何我的解藥偏偏是你? 為何你總讓我澄澈清晰? 為何我的解藥偏偏是你? If our love is tragedy, why are you my remedy? If our love's insanity, why are you my clarity? 如果我們的愛情是場悲劇,為何我的解藥偏偏是你? 如果我們的愛情瘋狂無理,為何你總讓我澄澈清晰? 以上是我個人的翻譯,請您參考。我喜歡將歌詞句尾適度押韻,因為歌詞如詩.....
哈哈謝謝分享哦~你的翻譯也很美><
SEAN O'PRY(我離題了wwww 我身邊沒人知道他嗚嗚 感謝翻譯