先跟大家說一聲新年快樂:)勤勞的小蜜蜂Zoe又出動了~~~
Tove Lo的歌曲想翻很久了從strangers到stay high到現在的Talking Body,總算是完夢了
但其實我一直不知道她名字應該如何發音...捂臉
Tove Lo是一名來自瑞典的女歌手(但她明明就長著一副英國人長相啊不解xd)
她的一個才華洋溢的創作歌手,具有成功創作歌手必備特點即把自身感情經歷融入歌曲之中(成功例子有taylor swift、ed sheeran等等)
好友Ashley曾撰寫一篇文章Tove Lo 介紹 [更新](按進有地址),詳細介紹Tove Lo ,大家可以按進去看看哦~
現實社會中有許多人提倡"只談性不談愛"但事實兩者又是否能完全劃清界線呢?
ps.因為這次翻譯認識了不少形容性愛的成語我墮落了orz
(RosendaleSings's cover,男版翻唱很特別和音很動聽,而旋律改編予人不一樣的感覺)
(Seven Lions, Myon & Shane 54 - Strangers之前在單曲循環症推薦過,vocal是Tove Lo,這首歌令我開始認識她)
(Tove Lo - Habits (Stay High),令我開始愛上她的一首歌那種失戀後的頹廢生活真是令人感同身受)
(混音版的stay high,令這位來自瑞典的女歌手開始廣為人知其實我也比較愛混音版><)
(Tove Lo - Out Of Mind分手後想把你的身影擺脫掉:(最近一直重播這首)
Bed, stay in bed
床,一直賴在床上
The feeling of your skin locked in my head
你每一吋肌膚的觸感,均在我腦海中揮之不去
Smoke, smoke me broke
吸煙 仿如渴求煙草一般瘋狂迷戀著你,直至失去一切
I don't care, I'm down for what you want
即使如此 仍毫不在乎,我縱情沉輪於你的需求之中
Day drunk into the night, wanna keep you here
醉生夢死,只為了挽留你在我的身邊
'Cause you dry my tears
因為我的眼淚都為你而流乾
Yeah, summer loving and fights
對啊,夏日熱戀和數之不盡的爭吵
How it is for us, and it's all because
構成我們之間的關係,而一切只因...
Now if we're talking body
倘若現在我們只談肉體關係
You've got a perfect one, so put it on me
你擁有一副完美無瑕的軀體,所以快與我纏綿床第吧
Swear it won't take you long
發誓不會花費你太多時間
If you love me right
假使你以正確的方式去愛我
We fuck for life, on and on and on
我們終此一生都能沉溺於男歡女愛,持續不斷
Now if we're talking body
如若此刻我們只在乎性愛
You've got a perfect one, so put it on me
你擁有一副完美無瑕的軀體,所以快與我共赴巫山吧
Swear it won't take you long
發誓不會花費你太多時間
If you love me right
假使你以正確的方式去愛我
We fuck for life, on and on and on
我們終生都可以一直顛鸞倒鳳,永無休止
Love, can be love
性愛,也可以變成真正的愛情
Anything you want I'll give it up
任何你想得到的東西,我都會毫不猶豫地放棄
Lips, lips are kiss,
唇瓣,雙唇交接親吻
Bite me while I taste your fingertips
當我舔弄你的指尖,你輕咬我一口
Day drunk into the night, wanna keep you here
醉生夢死,只為了挽留你在我的身邊
'Cause you dry my tears
因為我的眼淚都為你而流乾
Yeah, summer loving and fights
對啊,夏日熱戀和數之不盡的爭吵
How it is for us, and it's all because
構成我們之間的關係,而一切只因...
Now if we're talking body
倘若現在我們只談肉體關係
You've got a perfect one, so put it on me
你擁有一副完美無瑕的軀體,所以快與我纏綿床第吧
Swear it won't take you long
發誓不會花費你太多時間
If you love me right
假使你以正確的方式去愛我
We fuck for life, on and on and on
我們終此一生都能沉溺於男歡女愛,持續不斷
Now if we're talking body
如若此刻我們只在乎性愛
You've got a perfect one, so put it on me
你擁有一副完美無瑕的軀體,所以快與我共赴巫山吧
Swear it won't take you long
發誓不會花費你太多時間
If you love me right
假使你以正確的方式去愛我
We fuck for life, on and on and on
我們終生都可以一直顛鸞倒鳳,永無休止
Bodies, oh baby make them bodies
玉體橫陳,寶貝 上帝創造出男女軀體
We just use them for fun
只為了讓凡人盡情享受魚水之歡
Bodies, let's use them 'till every little piece is gone
性感軀體 讓我們肆意享受性愛,直至精盡人亡(想不到更好的譯法!!!救命)
Let's go! On and on and on
開始吧!不要停下來!
Let's go! On and on
繼續下去吧!不要停下來!
Let's go!
無了無休
Now if we're talking body
倘若現在我們只談肉體關係
You've got a perfect one, so put it on me
你擁有一副完美無瑕的軀體,所以快與我纏綿床第吧
Swear it won't take you long
發誓不會花費你太多時間
If you love me right
假使你以正確的方式去愛我
We fuck for life, on and on and on
我們終此一生都能沉溺於男歡女愛,持續不斷
Now if we're talking body
如若此刻我們只在乎性愛
You've got a perfect one, so put it on me
你擁有一副完美無瑕的軀體,所以快與我共赴巫山吧
Swear it won't take you long
發誓不會花費你太多時間
If you love me right
假使你以正確的方式去愛我
We fuck for life, on and on and on
我們終生都可以一直顛鸞倒鳳,永無休止
(Now if we're talking body
(倘若現在我們只談肉體關係
put it on me)
快與我纏綿床第吧)
If you love me right
假使你以正確的方式去愛我
We fuck for life, on and on and on
我們終此一生都能沉溺於男歡女愛,持續不斷
Now if we're talking body
如若此刻我們只在乎性愛
You've got a perfect one, so put it on me
你擁有一副完美無瑕的軀體,所以快與我共赴巫山吧
Swear it won't take you long
發誓不會花費你太多時間
If you love me right
假使你以正確的方式去愛我
We fuck for life, on and on and on
我們終生都可以一直顛鸞倒鳳,永無休止
以上只是本人的不負責翻譯
如有錯漏,歡迎留言指正
如果喜歡我的翻譯和推介
不妨留言鼓勵一下我,謝謝

雖然歌詞有點害羞但是很好聽!!!旋律有種奢華感///
謝謝miya的留言啊><又過了一個月真的很抱歉啊啊啊! haha其實翻譯那個是另一個我,我真的是純情少女orz(指天發誓) 奢華感...這個形容詞蠻特別的啊xd(抱頭其實我不太懂)
咦咦咦咦 為什麼我上次的留言被刪惹QAQ 是被歸在廣告留言嘛OAO? 我長得(?)這麼像廣告留言嘛 哭哭 好吧我在留一次ww 原來有這麼多關於性愛的成語阿 (#) 真是大開眼界(????) 然後謝謝Zoe的宣傳欸 ♥♥♥ 超感動的QQ 謝謝妳的厚愛阿~~~ (灑花花轉圈圈(? 我超愛妳的菈 (不要藉機告白# 然後Tove Lo 就念 Tove Lo(#) 這個:http://youtu.be/vlRovfhUx_s 她有講到ww 好吧那就這樣惹ˊˇˋ 謝謝妳ㄛ <3
對對對對不起Ashley!!!!你再留了一次留言給我,我竟然隔了一個多月才回覆你>< 我真是最爛爛爛爛的blog主了,讀者都離我而去果然是有原因的鳴鳴... 你怎會長得像廣告了(生氣)!!!!!都是系X的錯!!!!! 額,成語我是用GOOGLE的,絕對不是因為我本來就知道(大誤) 純潔的小孩子千萬不要看啊(重申) 不用謝謝啦,我說的都是事實的XD,你的文章真的很棒棒哦 <3 其實沒有多少宣傳效用啦,根本就沒多少人看這個弱弱的BLOG(大哭) 謝謝你的告白!!!!!!!希望你沒有開始討厭我啦QAQ 啊啊啊!!!謝謝你的科普><原來她的名字沒有我想像中難發音呢HAHA 而且她人好可愛啊~~~(花痴) 最後,謝謝Ashley你的支持,真的覺得超開心當我看到你的留言:)
我有看了這裡翻的中文 跟其他網頁翻的好像意思差的有一點點多耶 不過還是有參考一下囉:)
hmmm只可以說各有各風格啦 也不能說誰對誰錯><
]
???
翻的很好
謝謝你哦啾咪~~~
顛鸞倒鳳,這個詞真的想不到。
只可以說中國成語真是博大精深⋯⋯